PUNKGEN
| NOVINKY | KONCERTY | FOTOARCHÍV | RECENZIE | ROZHOVORY | ČLÁNKY | SÚŤAŽE |
| DISTRO | LABEL | ARCHíV FANZINOV | PREKLADY TEXTOV | RECEPTY | GUESTBOOK |
RSS
POZÝVAME:
So 13.10.2018
SYSTEMIC DAMAGE (SK), DISTAX (SK), CONCUSSA (SK), DIKTÄT (SK)

Spišská Nová Ves, Pinocchio

plagát
.. ostatné koncerty

NOVINKA V DISTRE:

KACZYNSKI / AUGUST LANDMESSER (BLACK WEDNESDAY RECORDS)
10.00 €

NAJNOVŠIE FOTKY:
NABOSOPOSKLE, MITE DE CIMETIÉRE (15.9.2018, Bratislava)

NAJNOVŠÍ ROZHOVOR:
CINNAMON WIND

NAJNOVŠÍ REPORT:
DVERE, COCO BONGO, MITE DE CEMITIÉRE (14.9.2018, Košice, Collosseum)

NAJNOVŠIA RECENZIA:
HYDRAULITER 12"

NAJNOVŠÍ ČLÁNOK:
Pozvánka na Fear fest 2018

NAPOSLEDY NASKENOVANÝ ZIN:
Sami sobě #8 / 2003

NAJNOVŠÍ PRELOŹENÝ TEXT:
OI POLLOI - We dont need them

NAJNOVŠÍ RECEPT:
Čili z TV Paprika











KOM-TEATTERI - PARTISAANIMARSSI
Po úbočiach i po horách,
všade vidíš belieť stan
a pred každým s puškou v ruke
hrdo stojí partizán.

Slovák, Čech, Rus, Srb i Francúz,
boj ich zvolal zo všetkých strán,
v bratské šíky za slobodu
s hrdým menom partizán.

Kde nemecké hordy vtrhli,
tam zavládol smrti van.
Proti nim šiel bok po boku
civil, vojak, partizán.

Vyšiel už z hôr, mieri do miest
zbaviť náš ľud pút a rán,
až za hranice Slovenska
ženie Nemcov partizán.

Všetku silu, šťastie, život
revolúcia dá nám,
proletárom všetkých zemí
príkladom je partizán.

Sovietska pieseň z roku 1920 o partizánskej vojne na rieke Amur medzi skupinami revolucionárov a armádou bielogvardejcov na Sibíri.

Pôvodná (ruská) verzia textu pochádza od Pjotra Parfjonowa a Sergeja Alymowa. Melódiu Alymov viackrát prepracoval, pričom ako predloha mu poslúžil vojenský pochod cárskej armády z roku 1917. Parfjonow text spracoval v roku 1922 po víťazstve vo Vladivostoku.

Pieseň bola preložená do mnoho jazykov. Najznámejšie slovenské verzie sa volajú Po úbočiach i po horách, Hučia hory znejú piesne, V šírom poli hruška stojí.
Pôvodný text nie je k dispozícií :)

Tento preklad už čítalo 363 ľudí!
 Autor: whack
Späť na texty
Oznámkuj tento album ako v škole:
1 2 3 4 5
Hodnotenie prekladu: 1

Pridaj komentár k prekladu:
NICKNAME:
E-MAIL:
WEB:
ANTISPAM: N+N+F
TEXT:


POSLEDNÉ KOMENTÁRE:
18.09. 22:44
cinter: Hej MOR je bruta >> HYDRAULITER 12" (recenzia)
18.09. 21:55
elramon: typek to teraz r .. >> 31.8.2018 FAJRONT, INCRIMINATE, NABOSOPOSKLE Rimavská Sobota, Sk8park (report)
18.09. 19:54
Wrbo: Ten refrén v pie >> HYDRAULITER 12" (recenzia)
18.09. 17:18
Wrbo: Ahoj, v prvom ra .. >> 31.8.2018 FAJRONT, INCRIMINATE, NABOSOPOSKLE Rimavská Sobota, Sk8park (report)
18.09. 14:51
nelo paštrnák z pekla: Kazeta vyšla na >> HYDRAULITER 12" (recenzia)

ANKETA:
Slovenský ug vinyl roka 2017?

[6/8%]
BRATISLAVSKÉ DIEVČATÁ 12"

[6/8%]
ČAD - Bastard 12"

[1/1.33%]
EXTIP 12"

[1/1.33%]
HT - Hotentot´n´roll 12"

[2/2.67%]
HT - Predstieranie šťastia 12"

[14/18.67%]
ILÚZIA / DÁŠA FON FĽAŠA 12"

[31/41.33%]
SAMORAST 10"

[3/4%]
SEDEM MINÚT STRACHU - General fucking 12"

[1/1.33%]
SEDEM MINÚT STRACHU / De blenders 10"

[2/2.67%]
SEDEM MINÚT STRACHU / Suppression 7"

[4/5.33%]
SLOBODNÁ EURÓPA - Pakáreň 12"

[4/5.33%]
the LAST DAYS OF JESUS - The last circus 2 x 12"


Počet hlasov: 75

Online: ... Autor: adrik punkgen@gmail.com: 2003 - 2018 ...