PUNKGEN
| NOVINKY | KONCERTY | FOTOARCHÍV | RECENZIE | ROZHOVORY | ČLÁNKY | SÚŤAŽE |
| DISTRO | LABEL | ARCHíV FANZINOV | PREKLADY TEXTOV | RECEPTY | GUESTBOOK |
RSS
POZÝVAME:
So 13.10.2018
SYSTEMIC DAMAGE (SK), DISTAX (SK), CONCUSSA (SK), DIKTÄT (SK)

Spišská Nová Ves, Pinocchio

plagát
.. ostatné koncerty

NOVINKA V DISTRE:

KACZYNSKI / AUGUST LANDMESSER (BLACK WEDNESDAY RECORDS)
10.00 €

NAJNOVŠIE FOTKY:
NABOSOPOSKLE, MITE DE CIMETIÉRE (15.9.2018, Bratislava)

NAJNOVŠÍ ROZHOVOR:
CINNAMON WIND

NAJNOVŠÍ REPORT:
DVERE, COCO BONGO, MITE DE CEMITIÉRE (14.9.2018, Košice, Collosseum)

NAJNOVŠIA RECENZIA:
HYDRAULITER 12"

NAJNOVŠÍ ČLÁNOK:
Pozvánka na Fear fest 2018

NAPOSLEDY NASKENOVANÝ ZIN:
Sami sobě #8 / 2003

NAJNOVŠÍ PRELOŹENÝ TEXT:
OI POLLOI - We dont need them

NAJNOVŠÍ RECEPT:
Čili z TV Paprika











BOIKOT - NO PASSARAN
Jedného rána mi do sna vtrhol
na svitaní votrelec.
Hej, partizáni, berte ma do hôr,
aj keď po nich chodí smrť.

(Moja milá, zbohom daj..)

Keď zomriem ako partizán,
tak ma pochováte
vysoko v horách,
v tieni krásneho kvetu.

(Moja milá, zbohom daj..)

A ľudia, čo pôjdu okolo,
zvolajú "Za revolúciu!"
Toto je pamiatka partizánovi,
ktorý zomrel v boji za slobodu.

Francúzsky most, nikto po tebe neprechádza,
len milicionári, ktorí ho s hrdosťou bránia;
zo všetkých miest a dedín rieky Manzanares.
Fašizmus ju chce prebrodiť, nikto neprebrodí,
Madrid statočne odoláva bombardovaniu.

Pieseň No Pasaran od kapely Boikot je zložená z dvoch známych antifašistických piesní.

Prvou je talianska partizánska pieseň Bella Ciao, ktorej text napísal neznámy autor na začiatku Druhej svetovej vojny. Spieva sa na melódiu jednej starej folkovej piesne.

Druhá pieseň, Puente de los Franceses (ďalšie verzie s názvami Coplas de la defensa de Madrid, Mamita mía, Los cuatro generales), vznikla na začiatku Španielskej občianskej vojny po neúspešnej vojenskej ofenzíve naci(onali)stických vojsk na Madrid (jeseň 1936). Spieva sa na melódiu staršej španielskej piesne Los Cuatro Muleros od Federica G. Lorca.
Pôvodný text nie je k dispozícií :)

Tento preklad už čítalo 433 ľudí!
 Autor: whack
Späť na texty
Oznámkuj tento album ako v škole:
1 2 3 4 5
Tento preklad ešte nik neznámkoval!

Pridaj komentár k prekladu:
NICKNAME:
E-MAIL:
WEB:
ANTISPAM: T+Z+J
TEXT:


POSLEDNÉ KOMENTÁRE:
včera 22:44
cinter: Hej MOR je bruta >> HYDRAULITER 12" (recenzia)
včera 21:55
elramon: typek to teraz r .. >> 31.8.2018 FAJRONT, INCRIMINATE, NABOSOPOSKLE Rimavská Sobota, Sk8park (report)
včera 19:54
Wrbo: Ten refrén v pie >> HYDRAULITER 12" (recenzia)
včera 17:18
Wrbo: Ahoj, v prvom ra .. >> 31.8.2018 FAJRONT, INCRIMINATE, NABOSOPOSKLE Rimavská Sobota, Sk8park (report)
včera 14:51
nelo paštrnák z pekla: Kazeta vyšla na >> HYDRAULITER 12" (recenzia)

ANKETA:
Má to tu ešte zmysel?

[220/92.05%]
Má!

[11/4.6%]
Ako kedy, je tu aj plno píčovin.

[1/0.42%]
Je mi to jedno, som tu prvý krát.

[7/2.93%]
Nechaj tú mŕtvolu už konečne dôstojne pochovať, aj tak je všetko na facebooku a aktuálnejšie!


Počet hlasov: 239

Online: ... Autor: adrik punkgen@gmail.com: 2003 - 2018 ...