Pozývame:

Ne 31.3.2024
Poprad @ Koľaj22

RUINEUM (SK), SUMA (SK), RANA (SK), NEREV (SK), HADONOS (SK), GANY (SK)
... ostatné koncerty

Najnovšie fotky:

MIND.OFF, ĎAS, FROM THE DEPTHS OF MEXICO, MOIRA (23.3.2024, Košice @ Collosseum)

Najnovší rozhovor:

ROZPOR: "Kto chce mier, nech sa pripraví na vojnu!"

Najnovší report:

MIND.OFF, ĎAS, DEPTHS OF MEXICO, MOIRA (23.3.2024, Košice @ Collosseum)

Najnovšia recenzia:

KAZOSTROJ - Masopust MC

Najnovší cestopis:

UCHAFU, FUKOTY, NERVA, TVOI POSTOI (Slovensko)

Najnovší článok:

Pozvánka na Riot over river 8

Naposledy naskenovaný zin:

Srbská vzbura #3.14 / 2011

Naposledy preložený text:

ARTURO - Walzer

Najnovší recept:

Goody foody na cibuľke a hríboch


CHUMBAWAMBA - BELLA CIAO

Svet za oknom sa prebúdza,
unáša moje myšlienky do slnečnej oblohy;
dnes sú nejaké veci, ktoré musím urobiť.

Popraj mi šťastie, musím už ísť,
s mojimi priateľmi dole do mesta;
ideme roztriasť bránu do pekla.

A poviem im... my im povieme,
že naša slnečná obloha nie je na predaj;
a budem si priať, aby ju tí bastardi nechali na pokoji.

Keď ma najbližšie uvidíš, budem sa usmievať,
budem vo väzení, alebo v televízii;
poviem, "slnečná obloha ma sem odniesla..."

Anglickí Chumbawamba venovali svoju verziu piesne Bella Ciao Carlovi Giulianimu a všetkým ďalším protestantom, ktorí boli zavraždení štátnymi zložkami.
Pôvodnú verziu napísal neznámy taliansky partizán na začiatku Druhej svetovej vojny. Spieva sa na melódiu jednej starej folkovej piesne.

Autor: whack
Počet videní: 874

Pridaj komentár k prekladu:

Meno:
Email:
Antispam: Q+I+8
Správa:

Zaujalo nás:

Posledné komentáre: